Фригг: Молитвы и стихи

Призывание Фригг

Автор: Галина Красскова (c)
Перевод: Анна Блейз (с)

Асгарда ясный светоч,
Всезрящее око,
Владычица тайного знанья!
По твоему веленью родятся миры,
По твоему кивку жизнь облекается плотью.

Доблестна ты средь богинь,
Беспощадна во гневе,
Хитроумна в игре.
Ты супругу под стать —
И не раз побеждала его в состязанье искусном.

О великая Фригг, услышь молитву мою!
Озари сияньем мой вирд, чтобы я ткала его верно!
Укрепи хаминью мою, ясность духа даруй мне!
Научи меня твердо ступать избранным мною путем,
Научи меня чтить богов достойно и честно!

О священная Мать Богов, госпожа Фенсалира,
Да пребудет со мною всегда твоя благодать,
И я буду славить тебя — всегда, неизменно!

Слава тебе, о Фригг!

Galina Krasskova (c)
Перевод: Анна Блейз (с)

Лицензия Creative Commons
Настоящий перевод доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.

Новости

16.11.2018

В раздел "Один: молитвы, стихи и повести" добавлено стихотворение "Гримнир" из цикла Санниона "Девять песен для Бога Виселиц"

12.11.2018

В раздел "Один: молитвы, стихи и повести" добавлено стихотворение "Ганглери" из цикла Санниона "Девять песен для Бога Виселиц"

06.11.2018

В раздел "Один: история" добавлена первая часть подборки "Один в источниках"

28.10.2018

В раздел "Политеизм: Фольклор и мифология" добавлено продолжение главы "Знатные Дамы на дорогах ночи" (из книги Клода Лекутё "Воинства ночи")

24.10.2018

В раздел "Политеизм: Фольклор и мифология" добавлены отрывки из книги Клода Лекутё "Воинства ночи: Дикая Охота и призрачные шествия живых мертвецов"