Логи: Молитвы и стихи

Логи

Автор: Михаэла Маха (c)
Перевод: Анна Блейз (с)
 

Я могу сварить тебе ужин,
но так же легко и просто
я могу тебя сжечь живьем.
Я пожираю всё: и угощенье, и стол.
Муспелльхейма посланник,
Полномочный наместник Сунны,
Я танцую во всех мирах, кроме лишь одного.
Я обхитрил того, кто делит со мною имя,
Я гнезжусь в его волосах;
Это во мне когда-то карлы сковали Мьёлльнир.
Я сражаюсь на всех сторонах.
Я сплю в кремне и кресале
и под красными кнопками пуска.
Хватит единственной искры.
Высечешь искру?

Michaela Macha (c)
Перевод: Анна Блейз (с)

Лицензия Creative Commons
Настоящий перевод доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.

Новости

23.06.2019

В раздел "Фейри" добавлен отрывок "В долине Бойн"  из книги У. Эванса-Венца "Вера в фейри в кельтских странах"

18.06.2019

В раздел "Гера: история" добавлены таблицы "Гера: краткие сведения"

17.06.2019

В раздел "Фейри" добавлен отрывок "Волшебный народ Тары" из книги У. Эванса-Венца "Вера в фейри в кельтских странах"

17.06.2019

В раздел "Фейри" добавлен отрывок "Свидетельства из Килмессана, близ Тары" из книги У. Эванса-Венца "Вера в фейри в кельтских странах"

15.06.2019

На сайт добавлен раздел "Античные гимны Зевсу"