Десять имен Локи

Десять имен Локи
Автор: Галина Красскова (c)
Перевод: Анна Блейз (с)

Артур Рэкхем, иллюстрация к опере Р. Вагнера "Золото Рейна"
Артур Рэкхем, «Логе»,
иллюстрация к опере Р. Вагнера «Золото Рейна»
  • Хвала тебе, Лодур, вливающий жар в наши души, питающий кровью наш дух!
  • Хвала тебе, Гибель Лжецов, исторгающий горькую правду, истребляющий все наважденья!
  • Хвала тебе, Ве, господин огражденного храма, священный огонь очищенья, плодящий чудовищ — избавителей мира от скверны!
  • Хвала тебе Лофт, безустальный Странник, сходящий с небес как нежданный удар откровенья! 
  • Хвала тебе, Гамлейд, поглощающий тело на ложе победы, погребальный костер, возвращающий душу домой!
  • Хвала тебе, Инбунди-Ас, заточенный на дне мирозданья, истекающий ядом, томящийся в крепких оковах!
  • Хвала тебе Инслеги-Ас, похищающий все, что захочет, возвращающий то, что похитил, горящий огнем вдохновенья, хитроумный и вольный, свободный от всяких оков!
  • Хвала тебе, Хведрунг, Ревун, разрушитель миров, выпускающий нас на свободу!
  • Хвала тебе, Лэвалунд, древний Паук на Древе Обманов, плетущий свою паутину, тянущий нас за нити, чтобы мы танцевали на славу!
  • Хвала тебе, Вер Сигюньяр, Муж Сигюн, огонь, принимающий жертвы, защитник всех малых и слабых!

О, пламенный жар очага,
О, шрамоустая гордость,
О, неотвратимая сеть,
О, вечно свободный пленник,
О, искатель высот,
О, ужас последнего края,
О, сокровище Сигюн,
О, Имира рок,
О, беспощадная гибель,
О, слепящий свет возрожденья! 
Хвала тебе, Локи: ныне и впредь, вовеки!

Galina Krasskova (c)
Перевод: Анна Блейз (с)

Настоящий перевод доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.