Мани: Молитвы и стихи

Призывание Мани

Автор: Галина Красскова (c)
Перевод: Анна Блейз (с)

Слава Мани,
Слава богу луны!
Слава тебе, о сладостный Свет во тьме
и сладкая Тьма во свете!
Времени сын, будь со мною сегодня ночью!
Обрати на меня свой взор,
омой меня нежной лаской своих лучей,
прими благодарность мою за все дары:
ведь каждый день — это дар.
Спасибо тебе, что видишь меня насквозь,
спасибо, что смотришь с высот на меня ночь за ночью, —
я помню тебя и чту твою благодать.
Да мчится твоя колесница сквозь тьму ночей,
а волк, что бежит по пятам, вовеки ее не догонит!
Благодаренье и слава тебе, о сияющий Мани,
слава тебе и любовь!
Ныне и каждый день, во все грядущие дни,
буду славить тебя,
о возлюбленный сын Мундильфари!

Galina Krasskova (c)
Перевод: Анна Блейз (с)

Лицензия Creative Commons
Настоящий перевод доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.

Новости

16.11.2018

В раздел "Один: молитвы, стихи и повести" добавлено стихотворение "Гримнир" из цикла Санниона "Девять песен для Бога Виселиц"

12.11.2018

В раздел "Один: молитвы, стихи и повести" добавлено стихотворение "Ганглери" из цикла Санниона "Девять песен для Бога Виселиц"

06.11.2018

В раздел "Один: история" добавлена первая часть подборки "Один в источниках"

28.10.2018

В раздел "Политеизм: Фольклор и мифология" добавлено продолжение главы "Знатные Дамы на дорогах ночи" (из книги Клода Лекутё "Воинства ночи")

24.10.2018

В раздел "Политеизм: Фольклор и мифология" добавлены отрывки из книги Клода Лекутё "Воинства ночи: Дикая Охота и призрачные шествия живых мертвецов"