Эгир: Практики

Ритуал: хлеб для Отца Моря

Автор: Рейвен Кальдера (c)
Перевод: Анна Блейз (с)

Если вы живете слишком далеко от моря, проводить ритуалы в честь морских божеств можно с чашей соленой воды. Но если у вас все-таки есть возможность добраться до побережья, то для ритуала Эгира следует выйти в море на лодке. И отойти от берега нужно будет достаточно далеко — так, чтобы суша превратилась в узкую полоску на горизонте или, еще лучше, совсем скрылась из виду. В отличие от своей жены и дочерей, которые не прочь понежиться у побережья или на пляже, Эгир — властелин бескрайних морских просторов и глубин, и ему будет по нраву, если вы останетесь наедине с ним и с этими водами, уходящими в бесконечность.

Я приношу ему жертвы хлебом на переправе между Бостонской гаванью и Кейп-Кодом: обычно все прячутся в кают-компании с кондиционером и баром, а я остаюсь на палубе один, чтобы ощутить мощь Эгира в порывах ветра и в бурлящей за бортом пене. Несколько раз — к немалому удивлению капитана и команды — я бросал за борт буханки хлеба во время парусных переходов между островами у побережья штата Мэн. Эгир — великий кормилец: он не только угощает за своим столом асов и души утопленников, но и, как положено хорошему отцу, кормит всех своих обитателей своих владений —северных морей и их побережий. С его точки зрения, мы, люди, тоже можем служить пищей: тело утопленника может накормить многих его маленьких подданных. Именно поэтому я и приношу ему в жертву хлеб — чтобы эти подданные не остались голодными.

В последнее время я не прошу Эгира ни о чем, кроме безопасного перехода через ту часть океана, по которой пролегает мой путь. Наоборот, я стараюсь сам дать ему что-то полезное: я посылаю ему энергию для восстановления его царства, так тяжело пострадавшего от алчности смертных, и для исцеления нанесенных нами ран. Мой ритуал очень прост: я читаю призывание Эгира и бросаю в море хлеб, а затем пою ему песню без слов. Я стараюсь, чтобы моя песня гармонично сливалась с рокотом волн, и провожу через нее целительную энергию, которую черпаю из любого доступного на данный момент источника (как правило, из земли), чтобы Эгир затем смог использовать ее во благо всем живым существам, вверенным его попечению.

Raven Kaldera (c)
Перевод: Анна Блейз (с)

Лицензия Creative Commons
Настоящий перевод доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.

Новости

03.12.2019

В раздел "Бригид: исследования" выложена заключительная часть статьи Александра Кармайкла "Родословие Бригиты"

01.12.2019

В раздел "Геката: исследования" добавлен отрывок "Геката как госпожа демонов" из работы Стивена Ронана "Халдейская Геката"

27.11.2019

В раздел "Геката: исследования" добавлен отрывок "Геката как Душа и Жизнь" из работы Стивена Ронана "Халдейская Геката" 

23.11.2019

В раздел "Бригид: исследования" выложена первая часть статьи Александра Кармайкла "Родословие Бригиты"

17.11.2019

В раздел "Геката: исследования" добавлен отрывок "Добродетели" из работы Стивена Ронана "Халдейская Геката"