Йорд: Молитвы и стихи

Йорд

Автор: Михаэла Маха (c)
Перевод: Анна Блейз (с)
 

Со мной ничто не пропадает втуне:
Я отдаю, беру и превращаю
Всё — даже вас.
Курганы и холмы — мои сосцы;
Из них, прорвав покров, выходят вёльвы
Грядущее вещать
Тем, кто еще под небом.

Хоть вы глупы,
Я вас люблю, как мать:
В конце концов, вы — это тоже я;
Мне больно отпускать моих детей,
И потому крепка земная тяга.
Гордитесь вы,
Что добрались до Мани?
Я и его на привязи держу.

Michaela Macha (c)
Перевод: Анна Блейз (с)

Лицензия Creative Commons
Настоящий перевод доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.

Новости

17.11.2019

В раздел "Геката: исследования" добавлен отрывок "Добродетели" из работы Стивена Ронана "Халдейская Геката"

15.11.2019

В раздел "Публицистика" добавлена заметка Галины Крассковой "Спасение?"

10.11.2019

В раздел "Геката: исследования" добавлен отрывок "Функции и образы" из работы Стивена Ронана "Халдейская Геката"

31.10.2019

В магазине - переиздание книги "Геката: пограничные обряды"

27.10.2019

В магазине - новая книга Антона Платова: "Северная Традиция. Путь над Бездной"