Йорд: Молитвы и стихи

Йорд

Автор: Михаэла Маха (c)
Перевод: Анна Блейз (с)
 

Со мной ничто не пропадает втуне:
Я отдаю, беру и превращаю
Всё — даже вас.
Курганы и холмы — мои сосцы;
Из них, прорвав покров, выходят вёльвы
Грядущее вещать
Тем, кто еще под небом.

Хоть вы глупы,
Я вас люблю, как мать:
В конце концов, вы — это тоже я;
Мне больно отпускать моих детей,
И потому крепка земная тяга.
Гордитесь вы,
Что добрались до Мани?
Я и его на привязи держу.

Michaela Macha (c)
Перевод: Анна Блейз (с)

Лицензия Creative Commons
Настоящий перевод доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.

Новости

14.01.2020

В раздел "Локи: молитвы, стихи и повести" добавлена "Апрельские дураки" Галины Крассковой

03.12.2019

В раздел "Бригид: исследования" выложена заключительная часть статьи Александра Кармайкла "Родословие Бригиты"

01.12.2019

В раздел "Геката: исследования" добавлен отрывок "Геката как госпожа демонов" из работы Стивена Ронана "Халдейская Геката"

27.11.2019

В раздел "Геката: исследования" добавлен отрывок "Геката как Душа и Жизнь" из работы Стивена Ронана "Халдейская Геката" 

23.11.2019

В раздел "Бригид: исследования" выложена первая часть статьи Александра Кармайкла "Родословие Бригиты"