Йормунганд: Молитвы и стихи

Змей предела

Автор: Ари (c)
Перевод: Анна Блейз (с)
 

Волнение, дыхание морей,
Откуда волшебство берет разбег,
Биенье сердца длинного, как век,
Теченье вод, теченье тысяч дней.
Живой защитный вал, стена вселенной
И разум непостижной глубины,
Что, вечно движась, спит и видит сны
И замкнут в совершенстве неизменном.
Вращенье звезд, мерцание высот,
Отражены в твоем гигантском оке,
Спираль небес, влекущая потоки
Прилива и отлива дольних вод,
Да светочи огней неисчислимых —
И это все, что ведомо тебе
Вне вечных вод, где ты под стать судьбе
Зеленой нитью мчишь насквозь и мимо.
О древний змей, волчонка погремушка,
И огненного трикстера забава,
И юной смерти детская игрушка,
Ты — мост сознанья между берегами
Молчанья и речей, земли и вод,
О сын и дочь — священной страсти плод!

Ari (c)
Перевод: Анна Блейз (с)

Лицензия Creative Commons
Настоящий перевод доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.

Новости

01.07.2020

В раздел "Семейство Одина: Хёд" добавлена статья "Хёд в источниках" 

17.06.2020

В раздел "Фольклор и мифология" добавлена статья Яакова Сарига "Сверхъестественные обитатели моря в фольклоре скандинавских стран"
 

04.06.2020

В раздел "Публицистика" добавлена статья Санниона "О духовной прозорливости"

22.05.2020

В разделы "Фригг: исследования" и "Фрейя: исследования" добавлена статья Стефана Гранди "Фрейя и Фригг" 

15.05.2020

В раздел "Аполлон: Античные гимны" добавлена молитва Аполлону из Греческих магических папирусов (II.1—8)