Локи: Молитвы, стихи и повести

Песнь Локи о нежданной Радости

Автор: Эйлин Лаувейсон (c)
Перевод: Анна Блейз (с)

Ты пел моей душе,
и голос твой оплел ее, как сетью,
навек с тобой связав.

Ты колыбель мне сплел из нежных песен,
и я качаюсь в ней, а ты поёшь, поёшь —
сквозь время, сквозь миры.

Ты о любви поёшь,
О пламени поёшь, о яркой страсти,
Но лучше всех — о Радости поёшь.

И эта песнь звенит в моей душе,
и эта песнь ведет меня дор?гой
великой Радости, в которой есть и боль.

И всякий раз, когда я говорю:
«Трудна дорога Радости твоей», —
и думаю свернуть на путь Покоя,

меня опять находит песнь твоя
и не дает сойти
с дороги, что уводит прочь от серой жизни.

И знаю я душой,
что не идти на зов твой я не в силах:
душа моя поет с тобою в лад

и вторит той любви,
что родилась от этой вечной песни, —
на тысячу ладов.

Так пой же, пой еще
О жизни, полной Радости нежданной:
я в каждом звуке слышу голос твой.

Eileen Laufeyson (c)
Перевод: Анна Блейз (с)

Лицензия Creative Commons
Настоящий перевод доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.

Новости

02.08.2020

В раздел "Гипнос: история и исследования" добавлена статья "Гипнос в античных источниках. Часть I" 

29.07.2020

В раздел "Геката: исследования" добавлен отрывок "Халдейская Геката: Геката и вертишейки" из работы Стивена Ронана "Халдейская Геката" 

24.07.2020

В раздел "Бран: история и исследования" добавлен отрывок "Плавание Брана, сына Фебала"  из книги У. Эванса-Венца "Вера в фейри в кельтских странах"

20.07.2020

В раздел "Фейри" добавлен отрывок "Серебряная ветвь и золотая ветвь" из книги У. Эванса-Венца "Вера в фейри в кельтских странах"

17.07.2020

Вышло переиздание книги Рейвена Кальдеры "Что такое боги и как с ними быть"