Локи: Молитвы, стихи и повести

Стихи для Локи

Автор: Сарент (c)
Перевод: Анна Блейз (с)

Когда-то я славил Тебя,
А в мыслях твердил: «Не трожь!»
Теперь я славлю Тебя
В надежде, что Ты не уйдешь.

Я встречаю Тебя в умных книгах
И в целлулоидном хламе,
Во всех цифровых устройствах,
В ситкомах и телешоу
На полках, в лесу и в храме.

Ты со мной в моих сновиденьях,
Ты со мной в игре и в труде,
я прислушаюсь — Ты повсюду,
оглянусь — Ты везде, везде.

Я встречаю Тебя в своем сердце,
На плакате, в песне, в тиши,
На танцполе и на подмостках,
И в толпе, и в безлюдной глуши.

Я стремлюсь к Тебе, как могу,
Всей душою, о Сын Лаувейи:
Не покинь меня, мой родной,
Только будь мне еще роднее!

Sarenth (c)
Перевод: Анна Блейз (с)

Лицензия Creative Commons
Настоящий перевод доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.

Новости

13.08.2020

На сайт добавлен комментарий Урсулы Дронке "Божественная игра в тавлеи (комментарии к строфе 8 «Прорицания вёльвы»)"

05.08.2020

В раздел "Геката: исследования" добавлен отрывок "Халдейская Геката: Явления Гекаты" из работы Стивена Ронана "Халдейская Геката" 

02.08.2020

В раздел "Гипнос: история и исследования" добавлена статья "Гипнос в античных источниках. Часть I" 

29.07.2020

В раздел "Геката: исследования" добавлен отрывок "Халдейская Геката: Геката и вертишейки" из работы Стивена Ронана "Халдейская Геката" 

24.07.2020

В раздел "Бран: история и исследования" добавлен отрывок "Плавание Брана, сына Фебала"  из книги У. Эванса-Венца "Вера в фейри в кельтских странах"