Лунный голод

Лунный голод
Автор: Галина Красскова (c)
Перевод: Анна Блейз (с)

В.Э. Харди, "Мани"
В.Э. Харди, «Мани»

Месяц плачет о нашем безумье.
Он приходит с бренчанием бусин,
Со звоном подвесок,
С вязаньем узлов
И шепотом тайн.
Он — молчанье
И рев оглушительных волн.
Он — полночный угар,
Жар, сокрытый во льду алебастра,
Зовущий, манящий коснуться.
Он — соблазн и желанье,
И нестерпимый голод,
И посул утоленья.
Он — безнадежный рывок
Одинокого сердца.
Он — свинцовая тяжесть
В груди, изглоданной горем.
Он утешает.
Он знает печаль.
Он выживает.
Таков Его вирд:
Видеть. Знать. Горевать. И помнить;
И иногда находить
Сладость в воспоминаньях.

Я думаю, нежность Его — не суть, а привычка.
Под Его карнавальной маской скрывается сталь.
Никто Другой не сумел бы делать то, что вынужден Он.
Он — один из Могучих, один из Старейшин для нас —
И для Них, только боги, похоже, об этом забыли,
Заигравшись в Свои интриги.
Он безумен только в одном — в непонятном упорстве:
На месте Его другой давно бы уже обезумел.

Лунный голод
Galina Krasskova (c)
Перевод: Анна Блейз (с)

Настоящий перевод доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.

Оригинал

The moon weeps at our madness.
He comes with the jangling of beads,
The clicking of charms,
The tying of knots,
The whisper of secrets.
He is silence,
And the crashing roar of its waters.
He is midnight intoxication,
Cold heat locked in alabaster,
Ever enticing to the touch.
He is temptation and desire,
Aching hunger
And the promise of its sating.
He is the tug at the heart
Awash in loneliness.
He is the weight in the belly
consumed by grief.
He consoles.
He has sorrowed.
He survives.
It is His wyrd:
To see. To know. To sorrow. To remember;
And sometimes in remembering,
To find sweetness.

I think His gentleness has been learned.
There is steel behind the carnival mask He wears.
No One could do what He must do otherwise.
He is one of the Mighty Ones, our Elder,
Their Elder too, though the Gods I think forget
In Their maneuverings.
His only madness is that He does not surrender
To the despair of His position.