Модгуд: Молитвы и стихи

Модгуд

Автор: Рейвен Кальдера (c)
Перевод: Анна Блейз (с)

Копьеносица,
Дева, несущая стражу в снегах Нифльхейма,
Дозор на границе
Между вечной зимой Мира Льдов
И вечной осенней прохладой, царящей в Хельхейме,
Где властвуют мир и покой.
Слава тебе и зорким твоим глазам,
Остроте твоего копья,
И темному сердцу, в котором живет состраданье.

Raven Kaldera (c)
Перевод: Анна Блейз (с)

Лицензия Creative Commons
Настоящий перевод доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.

Новости

17.11.2019

В раздел "Геката: исследования" добавлен отрывок "Добродетели" из работы Стивена Ронана "Халдейская Геката"

15.11.2019

В раздел "Публицистика" добавлена заметка Галины Крассковой "Спасение?"

10.11.2019

В раздел "Геката: исследования" добавлен отрывок "Функции и образы" из работы Стивена Ронана "Халдейская Геката"

31.10.2019

В магазине - переиздание книги "Геката: пограничные обряды"

27.10.2019

В магазине - новая книга Антона Платова: "Северная Традиция. Путь над Бездной"