Модгуд: Молитвы и стихи

Модгуд

Автор: Рейвен Кальдера (c)
Перевод: Анна Блейз (с)

Копьеносица,
Дева, несущая стражу в снегах Нифльхейма,
Дозор на границе
Между вечной зимой Мира Льдов
И вечной осенней прохладой, царящей в Хельхейме,
Где властвуют мир и покой.
Слава тебе и зорким твоим глазам,
Остроте твоего копья,
И темному сердцу, в котором живет состраданье.

Raven Kaldera (c)
Перевод: Анна Блейз (с)

Лицензия Creative Commons
Настоящий перевод доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.

Новости

04.06.2020

В раздел "Публицистика" добавлена статья Санниона "О духовной прозорливости"

22.05.2020

В разделы "Фригг: исследования" и "Фрейя: исследования" добавлена статья Стефана Гранди "Фрейя и Фригг" 

15.05.2020

В раздел "Аполлон: Античные гимны" добавлена молитва Аполлону из Греческих магических папирусов (II.1—8)

12.05.2020

В раздел "Греческие магические папирусы" добавлена "Стела иероглифиста Иеу" (PGM V. 96—172)

08.05.2020

В раздел "Греческие магические папирусы" добавлена "Молитва о единении с Гелиосом" (PGM III. 494—611)