Нидхёгг: Молитвы и стихи

Нидхёгг

Автор: Рейвен Кальдера (c)
Перевод: Анна Блейз (с)

Облеченная в иней и снег,
Во льды и туманы Нифльхейма,
Путь свой держит она от корня великого Древа,
Погруженного в вечный источник
Под названьем Кипящий Котел, —
Там она грызет древесину,
Чтобы Древо сбросило кожу
И снова пустило побеги, —
До черных ворот Хельхейма
И дальше, туда, где царит бесконечная осень,
И дальше, на Брег Мертвецов у черного моря,
Где горами свалены трупы, —
Она пожирает их и движется дальше,
В Настронд, ужасный чертог, где вьются дети ее
И капает яд из пастей их на тех, кто корчится снизу.
Она очищает от скверны,
Корень Древа хранит,
Превращает все то, что гниет,
В почву для нового роста.
Боги Жизни — транжиры, дарам не ведущие счет,
Но властители Смерти не тратят напрасно ни крохи.

Raven Kaldera (c)
Перевод: Анна Блейз (с)

Лицензия Creative Commons
Настоящий перевод доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.

Новости

03.12.2019

В раздел "Бригид: исследования" выложена заключительная часть статьи Александра Кармайкла "Родословие Бригиты"

01.12.2019

В раздел "Геката: исследования" добавлен отрывок "Геката как госпожа демонов" из работы Стивена Ронана "Халдейская Геката"

27.11.2019

В раздел "Геката: исследования" добавлен отрывок "Геката как Душа и Жизнь" из работы Стивена Ронана "Халдейская Геката" 

23.11.2019

В раздел "Бригид: исследования" выложена первая часть статьи Александра Кармайкла "Родословие Бригиты"

17.11.2019

В раздел "Геката: исследования" добавлен отрывок "Добродетели" из работы Стивена Ронана "Халдейская Геката"