Нотт: Молитвы и стихи

Слава Нотт!

Автор: Ингеборг (c)
Перевод: Анна Блейз (с)

Слава тебе, о великая Старица Ночи,
Звездновласая дева, в блистанье и танце
Идущая Млечным путем,
Ты, чьи зоркие очи подернуты дымкой мечтаний.
Слава тебе, созерцающей сон мирозданья
И глубокою тенью своей укрывающей тех,
Чьи труды — не для яркого дня.
Не впервой тебе все, что вершится под небом твоим,
И с улыбкою смотришь ты снова и снова на наши безумства,
И, вернув себе юность, порою снисходишь до нас
И под музыку нашу кружишься в блистанье и танце.
Слава тебе, о Нотт, Госпожа мерцающей тьмы!
Одари нас своей благодатью, кружащихся в танце,
Пока не настанет рассвет и не кончится бденье твое!

Ingeborg (c)
Перевод: Анна Блейз (с)

Лицензия Creative Commons
Настоящий перевод доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.

Новости

14.01.2020

В раздел "Локи: молитвы, стихи и повести" добавлена "Апрельские дураки" Галины Крассковой

03.12.2019

В раздел "Бригид: исследования" выложена заключительная часть статьи Александра Кармайкла "Родословие Бригиты"

01.12.2019

В раздел "Геката: исследования" добавлен отрывок "Геката как госпожа демонов" из работы Стивена Ронана "Халдейская Геката"

27.11.2019

В раздел "Геката: исследования" добавлен отрывок "Геката как Душа и Жизнь" из работы Стивена Ронана "Халдейская Геката" 

23.11.2019

В раздел "Бригид: исследования" выложена первая часть статьи Александра Кармайкла "Родословие Бригиты"