Древнеанглийский заговор «Против прострела» (Wiᚦ færstice)

Древнеанглийский заговор «Против прострела» (Wiᚦ færstice). Оригинал; комментарии Г. Стормса, перевод А. Блейз | Громко, эгей, как громко ехали над курганом, / Лютые были, злые, ехали над землею, / Коли желаешь жить, защитись от их злобы…

Читать далее

Святилища и культовые объекты Древней Скандинавии: статуи и амулеты

Э.О.Г. Турвиль-Петр (c) | Перевод: Анна Блейз (с) | Источник: Э.О.Г. Турвиль-Петр, «Миф и религия Севера», глава 12 | В своем описании храма в Упсале Адам упоминает три статуи, изображающие Тора, Водана и Фрикко. Последнее имя вызывало некоторые сложности, но исследователи сошлись во мнении, что это одно из имен Фрейра (см. Wessén 1924, 183 и далее). О форме этих статуй известно немного, но, по крайней мере, и в сообщениях христианских миссионеров, и в исландских сагах, нередко упоминается, что все три изваяния стояли вместе…

Читать далее

Святилища и культовые объекты Древней Скандинавии: хоф. Храм в Упсале

Э.О.Г. Турвиль-Петр (c) | Перевод: Анна Блейз (с) | Самое употребительное обозначение языческого храма или капища в сагах — hof, но интересно, что скальды редко использовали это слово, а в эддической поэзии оно и вовсе не употребляется в значении «капище» (исключая такие аллитерирующие пары, как hörgr ok hof)…

Читать далее

Тролли

Автор: Квельдульф Гундарссон (c) | Перевод: Анна Блейз (с) | Источник: Квельдульф Гундарссон, «Эльфы, ветты и тролли» (глава II) | Как отмечалось выше, четкую границу между ландветтир и троллями провести нелегко. Даже само слово «тролль» вызывает проблемы. Нередко его употребляют как общее наименование волшебных и/или враждебных человеку потусторонних существ…

Читать далее

Святилища и культовые объекты Древней Скандинавии: ве и хёрг

Э.О.Г. Турвиль-Петр (c) | Перевод: Анна Блейз (с) | Римский историк Тацит утверждает, что германцы не заключали своих богов в четырех стенах и не делали их изображений, но посвящали им леса и рощи, называя богами ту тайную силу (secretum), которая одна только и была достойна поклонения в их глазах («О происхождении германцев…», глава 9). В другом месте (глава 39) Тацит говорит о священном лесе, который семноны почитали как обитель бога, «властвующего надо всеми» (regnator omnium deus)…

Читать далее

Ландветтир: духи местности

Автор: Квельдульф Гундарссон (c) | Перевод: Анна Блейз (с) | Духов местности, или ландветтир (др.-сканд. landvættir), часто путают и отождествляют с альвами (álfar) и дисами (dísir), а иногда считают их родней друг другу; и действительно, они часто выглядят или ведут себя похоже и связаны со схожими культовыми практиками. В позднем скандинавском фольклоре ландветтир, альвы и «троллли» объединяются в общий класс под названием «хульдра» (huldra), то есть «сокрытый народ», и это лишний раз подчеркивает сходство между ними…

Читать далее

Защита от злонамеренных альвов и веттов

Автор: Квельдульф Гундарссон (c) | Перевод: Анна Блейз (с) | Железо или сталь — основное средство защиты от злонамеренных альвов, да и вообще от большинства иномирных существ (за исключением карликов — несравненных кузнецов, постоянно работающих с железом, — и домовых духов). Санвин Рейвенвуд отмечает, что само слово iron, «железо», изначально значило «священный металл»…

Читать далее

Вечерний ритуал Тора

Автор: Галина Красскова (c) / Перевод: Анна Блейз (с) / Для начала соберите алтарь Тора. Для алтаря подойдут любые предметы, которые ассоциируются у вас с этим богом или с мифами, в которых он участвует. Если у вас есть ритуальный молот Тора, он тоже пригодится …

Читать далее

Альвы и ветты: как они себя ведут и как вести себя с ними

Автор: Квельдульф Гундарссон (c) | Перевод: Анна Блейз (с) | … Хорошие манеры — это ключевое и неизменное правило в общении с обитателями иных миров, особенно с такими близкими нам, как духи местности, морские духи и разного рода альвы. Боги мудры и зрят в самое сердце верующих, а потому могут прощать неудачно выбранные слова, ошибки, допущенные по неведению, сомнения, порожденные страхом или непониманием, и даже некоторые более серьезные проступки …

Читать далее

Работа с Тором: советы

Автор: Галина Красскова (c) / Перевод: Анна Блейз (с) / Цвета: небесно-голубой, красный, облачно-белый; иногда — зеленый или золотой, как молния. / Символы: молот, козлы, пояс и рукавицы силы, гром. / Убранство алтаря …

Читать далее