Один: Молитвы, стихи и повести

Всеотец

Автор: Эндрю Джилл (c)
Перевод: Анна Блейз (с)
 

Мудрость и знание —
это ветра,
на которых он скачет.

Он много постиг, но вот
главное, что он знает:
никто из богов не знает всего на свете.

Он поверг меня наземь,
заставил ему присягнуть.

Он возвысил меня,
и дух мой наполнился светом.

Он меня отпустил,
и теперь я могу идти своею дорогой.

Его одинокое око
сияет синей звездой в бесконечном просторе.
Я его не понимаю.
То, к чему он стремится,
скрыто в тумане;
он знает, что мир не должен стоять на месте,
но ищет, все время ищет
как отвратить катастрофу,
день роковой
и свой
неизбежный закат.

Andrew Gill (c)
Перевод: Анна Блейз (с)

Лицензия Creative Commons
Настоящий перевод доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.

Новости

31.03.2019

Новинка в магазине: книга Николая ди Маттуша Фрисвольда "Эшу и кимбанда: культ ночи и огня"

26.03.2019

В раздел "Публицистика" добавлена статья Морган Даймлер "Фейри, традиция и поп-культура"

25.03.2019

В раздел "Талиесин: история и исследования" добавлена статья Лорны Смитерс "Кто такой Талиесин?"

23.03.2019

В раздел "Публицистика" добавлена статья "Почему не нужно бояться неподтвержденного личного гнозиса"

22.03.2019

В раздел "Олимпийские божества: Афина" добавлена подборка античных гимнов Афине