Рейвен Кальдера (c)
Перевод: Анна Блейз (с)
1) Славься, Фрейя, Ванадис, Госпожа, приносящая радость! Да будет моя дорога путем красоты!
2) Славься, Весенняя Дева! Даруй мне новую жизнь с каждой новой весной.
3) Беорк, Беорк, Беорк.
4) Любовь, волшебство и радость.
5) Славься, Богиня Любви! Научи мое сердце принять драгоценнейший дар твой.
6) Гифу, Гифу, Гифу.
7) Любовь, волшебство и радость.
8) О, Светоносица, славься! Освети мне дорогу, когда я иду во тьме.
9) Вуньо, Вуньо, Вуньо.
10) Любовь, волшебство и радость.
11) Славься, носящая Брисингамен! Научи меня знать себе цену.
12) Феох, Феох, Феох.
13) Любовь, волшебство и радость.
14) Славься, Фрейя, Ванадис, Госпожа, приносящая радость! Да будет моя дорога путем красоты!
15) Славься, Богиня Битвы! Даруй мне отвагу снова выйти на бой.
16) Сигиль, Сигиль, Сигиль.
17) Любовь, волшебство и радость.
18) Славься, Владычица Сейда! Научи меня тайнам искусства, скрытым завесой.
19) Пеорт, Пеорт, Пеорт.
20) Любовь, волшебство и радость.
21) О, Миротворица, славься, славься посланница ванов! Научи меня примирять сердца заклятых врагов.
22) Манназ, Манназ, Манназ.
23) Любовь, волшебство и радость.
24) Славься, Вдова, обошедшая все миры в тщетных поисках мужа! Научи меня вновь обретать счастье, смиряясь с утратой.
25) Хальк, Хальк, Хальк.
26) Любовь, волшебство и радость.
27 Славься, Фрейя, Ванадис, Госпожа, приносящая радость! Да будет моя дорога путем красоты!
Raven Kaldera (c)
Перевод: Анна Блейз (с)
Настоящий перевод доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.