Автор: Рейвен Кальдера (c)
Перевод: Анна Блейз (с)
Припев:
Благо волнам зеленым, вечно манящим вдаль,
Благо широкой глади, блеску синих зеркал,
Благо барашкам белым, пляшущим у борта,
Благо багрянцу заката, что отворяет врата.
Строфа 1:
Благо тебе, о Король Морей, вздевший копье высóко,
Честь и хвала твоим щедрым дарам, спасающим нас в нужде.
Благо твоей Королеве Морей, благо Зеленоокой,
Слава Владычице, чьи власы — стебли в темной воде.
Благо плавучим льдинам во мгле, ковчегам белых медведей,
Слава хрустальным башням зимы, застывшим прочней гранита.
Благо жемчужинам островов, пеной морской одетым,
Слава туманам, хранящим вас, и тайнам, что вы храните.
Строфа 2:
Благо тебе, о багряная кровь, море, шумящее в венах,
В море земное реки твои вольются в сужденный час.
Благо вам, вихри, влекущие вглубь, ужас души сокровенный,
Тьму наших страхов и сумрачных снов чтить научите нас.
Благо тебе, штормовая волна, пьющая слезы небес,
Слезы о бедах морской страны семье твоей посвятим.
Благо тебе, кипящий прибой, вольный морской жеребец,
Словом и делом исправим то, что можно еще спасти.
Строфа 3:
Благо тебе, о сила волны и песня кита в океане,
Да не постигнет нас на земле ярость могучих вод!
Благо тебе, вожатай морей, серебряный парус Мани,
Славься, блестящая тропка луны, славься, приливов ход!
Благо тебе, о солнечный свет, сияющий ясным днем,
Слава морям, дарующим дождь, питающим тело земли.
Благо вам, воды, носившие нас, как мать во чреве своем,
Благо вам, силы, что создали нас и в этот мир привели.
Последний припев:
Благо волнам зеленым, вечно манящим вдаль,
Благо широкой глади, блеску синих зеркал,
Благо барашкам белым, пляшущим у борта,
Благо багрянцу заката, что отворяет врата.
Благо коралловым замкам, растущим из часа в час,
Благо глубинам черным, сокрытым от смертных глаз,
Благо призыву моря в белесой рассветной мгле,
Благо подателю жизни — лону, откуда вышло
Всё на этой земле (5 раз, на 5-й раз тише)
Всё на этой земле (тенор, альт, сопрано)
Всё на этой земле (альт, сопрано)
Всё на этой земле… (сопрано, очень тихо)
Raven Kaldera (c)
Перевод: Анна Блейз (с)
Настоящий перевод доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.