Хёд в источниках

Статья «Хёд» из английской Википедии (c дополнениями)
Перевод, дополнения: Анна Блейз (с)

Локи и Хёд. Иллюстрация из шведского издания Старшей Эдды под ред. Фредрика Сандера, 1893
Локи и Хёд. Иллюстрация из шведского издания Старшей Эдды под ред. Фредрика Сандера, 1893

Хёд (др.-сканд Hǫðr) — слепой ас, сын Одина и Фригг. Поддавшись обману Локи, нечаянно убил своего брата Бальдра стрелой из омелы.

Согласно мифам, изложенным в Старшей и Младшей Эддах, богиня Фригг, мать Бальдра, взяла со всего на свете клятву не причинять Бальдру вреда. Клятвы не принесла только ветка омелы: Фригг не стала просить ее об этом, сочтя этот молодой побег слишком безобидным или слишком юным. Бальдр стал неуязвим, и боги принялись развлекаться, метая в него камни и стрелы и радуясь, что никакое оружие не может его ранить. Но Локи сделал дротик из омелы, вручил его слепому Хёду и направил его руку. Дротик поразил Бальдра насмерть. Узнав о гибели сына, Один сошелся с великаншей Ринд, и та родила от него аса Вали. Тот вырос и повзрослел за один день и убил Хёда, отомстив за Бальдра.

Датский историк Саксон Грамматик изложил в «Деяниях данов» альтернативную версию мифа: смертный герой Хёдер (therus) и полубог Бальдер (Balderus) сражаются за руку Нанны, и Хёдер убивает Бальдера.

Этимология и орфография

Полагают, что имя «Хёд» (Hǫðr) родственно др.-сканд. hǫð («битва, война, бойня») и, соответственно, переводится как «воин» или «убийца» (ср. др.-англ. heaðu-deór — «отважный; стойкий в сражении»). Слово hǫð восходит к протогерманскому *haþuz  («битва»; ср. др.-англ. heaðo-, др.-верх.-нем. hadu-, др.-сакс. hathu-)[1].

Согласно стандартизированной древнескандинавской орфографии, это имя записывается как Hǫðr, но удобства ради букву ǫ нередко заменяют современной исландской ö (Hödr). В англоязычных текстах это имя встречается во множестве вариантов: HodHoderHodurHodrHödrHöd, Hoth или, реже, Hödur, Hödhr, Höder, Hothr, Hodhr, Hodh, Hother, Höthr, Höth, Hödh.

Хёд в Младшей Эдде

«Видение Гюльви»

Источником сведений о Хёде, приведенных в «Видении Гюльви», послужила «Старшая Эдда» (см. ниже). Уже самое первое упоминание о Хёде содержит намек на зловещую роль, которую он сыграл впоследствии:

Höðr heitir einn ássinn, hann er blindr. Œrit er hann styrkr, en vilja mundu goðin at þenna ás þyrfti eigi at nefna, þvíat hans handaverk munu lengi vera höfð at minnum með goðum ok mönnum.

Есть ас по имени Хёд. Он слеп, но силы у него в избытке. И желали бы асы, чтобы не было нужды и поминать этого аса, ибо дело рук его еще долго не изгладится из памяти богов и людей[2].

Далее Хёд не упоминается вплоть до описания событий, предшествовавших смерти Бальдра. Всё живое и неживое (кроме побега омелы) поклялось не вредить Бальдру, и Снорри рассказывается, как асы пытаются рубить его мечами и мечут в него камни и стрелы забавы ради.

En Loki tók mistiltein ok sleit upp ok gekk til þings. En Höðr stóð útarliga í mannhringinum, þvíat hann var blindr. Þá mælti Loki við hann: «Hví skýtr þú ekki at Baldri?» Hann svarar: «Þvíat ek sé eigi hvar Baldr er, ok þat annat at ek em vápnlauss.» Þá mælti Loki: «Gerðu þó í líking annarra manna ok veit Baldri sœmð sem aðrir menn. Ek mun vísa þér til hvar hann stendr. Skjót at honum vendi þessum.» Höðr tók mistiltein ok skaut at Baldri at tilvísun Loka. Flaug skotit í gögnum hann ok fell hann dauðr til jarðar. Ok hefir þat mest óhapp verit unnit með goðum ok mönnum.

Локи вырвал с корнем тот побег омелы и пошел на поле тинга. Хёд стоял в стороне от мужей, обступивших Бальдра, ибо он был слеп. Тогда Локи заговорил с ним: «Отчего не метнешь ты чем-нибудь в Бальдра?» Тот отвечает: «Оттого, что я не вижу, где стоит Бальдр, да и нет у меня оружия». Тогда сказал Локи: «Все ж поступи по примеру других и уважь Бальдра, как и все остальные. Я укажу тебе, где он стоит; метни в него этот прут». Хёд взял побег омелы и метнул в Бальдра, как указывал ему Локи. Пронзил тот прут Бальдра, и упал он мертвым на землю. И так свершилось величайшее несчастье для богов и людей[3].

О дальнейшей судьбе Хёда Снорри умалчивает, отмечая только, что отомстить за Бальдра асы не могли — или, по крайней мере, что месть пришлось отложить:

Þá er Baldr var fallinn, þá fellusk öllum ásum orðtök ok svá hendr at taka til hans, ok sá hverr til annars ok váru allir með einum hug til þess er unnit hafði verkit. En engi mátti hefna, þar var svá mikill griðastaðr.

Когда Бальдр упал, язык перестал слушаться асов, и не повиновались им руки, чтобы поднять его. Они смотрели один на другого, и у всех была одна мысль — о том, кто это сделал. Но мстить было нельзя: было то место для всех священно[4].

Однако из дальнейшего повествования, а также из перечисления кеннингов в «Языке поэзии» определенно явствует, что Снорри был знаком с мифом о гибели Хёда от руки Вали. Последнее упоминание о нем в «Видении Гюльви» относится к событиям после Рагнарёка:

Því næst koma þar Baldr ok Höðr frá Heljar, setjask þá allir samt ok talask við ok minnask á rúnar sínar ok rœða of tíðindi þau er fyrrum höfðu verit, of Miðgarðsorm ok um Fenrisúlf.

Вскоре возвращаются из Хель Бальдр с Хёдом. Все садятся, рядом и ведут разговор, вспоминая свои тайны и беседуя о минувших событиях, о Мировом Змее и о Фенрире Волке[5]

«Язык поэзии»

В «Языке поэзии» приводится несколько кеннингов Хёда:

Hvernig skal kenna Höð? Svá, at kalla hann blinda ás, Baldrs bana, skjótanda Mistilteins, son Óðins, Heljar sinna, Vála dólg.

Какие есть кеннинги Хёда? Его зовут «слепым асом», «убийцей Бальдра», «метателем побега омелы», «сыном Одина», «жителем Хель», «недругом Вали»[6].

Впрочем, ни один из этих кеннингов (равно как и кеннигов Вали, перечисленных в «Языке поэзии») не встречается в дошедших до нас образцах поэзии скальдов.

Имя Хёда также фигурирует в кеннингах других богов: Бальдра, согласно Снорри, называют «недругом Хёда» (dólgr Haðar)[7], а Вали — «недругом Хёда и его убийцей» (dólg Haðar ok bana hans)[8].

Хёд в Старшей Эдде

В Старшей Эдде Хёд упоминается несколько раз, причем всегда — в контексте мифа о гибели Бальдра.

«Прорицание вёльвы»

Смерть Бальдра от руки Хёда и постигшее Хёда возмездие кратко описываются в «Прорицании вёльвы»:

Varð af þeim meiði,
er mær sýndisk,
harmflaug hættlig:
Höðr nam skjóta.
Baldrs bróðir var
of borinn snemma,
sá nam, Óðins sonr,
einnættr vega.

Þó hann æva hendr
né höfuð kembði,
áðr á bál um bar
Baldrs andskota.

Стал тот побег [омелы],
тонкий и стройный,
оружьем губительным,
Хёд его бросил.
У Бальдра вскоре
брат народился, —
ночь проживя,
он начал сражаться.

Ладоней не мыл он,
волос не чесал,
пока не убил
Бальдра убийцу…[9]

В той же эддической песни упоминается возвращение Хёда в мир живых после Рагнарёка:

Munu ósánir
akrar vaxa,
böls mun alls batna,
Baldr mun koma.
Búa þeir Höðr ok Baldr
Hropts sigtóptir
vel, valtívar —
vituð ér enn, eða hvat? 

Заколосятся
хлеба без посева,
зло станет благом,
Бальдр вернется,
жить будет с Хёдом
у Хрофта в чертогах,
в жилище богов —
довольно ли вам этого?[10]

«Сны Бальдра»

Еще одно изложение мифа о Бальдре, Хёде и Вали содержится в «Снах Бальдра»:

Óðinn kvað:
«Þegj-at-tu, völva,
þik vil ek fregna,
unz alkunna,
vil ek enn vita:
Hverr mun Baldri
at bana verða
ok Óðins son
aldri ræna?»

Völva kvað:
«Höðr berr hávan
hróðrbaðm þinig,
hann mun Baldri
at bana verða
ok Óðins son
aldri ræna;
nauðug sagðak,
nú mun ek þegja.»

Óðinn kvað:
«Þegj-at-tu, völva,
þik vil ek fregna,
unz alkunna,
vil ek enn vita:
Hverr mun heift Heði
hefnt of vinna
eða Baldrs bana
á bál vega?»

Völva kvað:
«Rindr berr Vála
í vestrsölum,
sá mun Óðins sonr
einnættr vega:
hönd of þvær
né höfuð kembir,
áðr á bál of berr
Baldrs andskota;
nauðug sagðak,
nú mun ek þegja».

[Один сказал:]
«Вёльва, ответь!
Я спрашивать буду,
чтоб все мне открылось:
еще хочу знать,
кому доведется
стать Бальдра убийцей,
кто сына Одина
смерти предаст».

[Вёльва сказала:]
«Хёд ввергнет сюда [= в Хель]
дерево славы [= Бальдра];
ему доведется
стать Бальдра убийцей,
он сына Одина
смерти предаст.
Больше ни слова
ты не услышишь».

[Один сказал:]
«Вёльва, ответь!
Я спрашивать буду,
чтоб все мне открылось:
еще хочу знать,
кто за убийство
Хёду отплатит,
кем на костер
он будет отправлен».

[Вёльва сказала:]
«Ринд в западном доме
Вали родит,
и Одина сын
начнет поединок,
рук не омоет,
волос не причешет,
пока не убьет
Бальдра убийцу.
Больше ни слова
ты не услышишь»[11].

«Песнь о Хюндле»

Косвенное упоминание о Хёде как убийце Бальдра содержится в «Песни о Хюндле»:

Váru ellifu
æsir talðir,
Baldr er hné,
við banaþúfu;
þess lézk Váli
verðr at hefna,
síns of bróður
sló hann handbana.

В живых оставалось
одиннадцать асов,
когда Бальдр пал
у смерти бугра;
обещал тогда Вали
за брата отмстить,
и поразил он
брата убийцу…[12]

«Речи Вафтруднира»

В «Речах Вафтруднира» ни Хёд, ни Бальдр не упоминаются в числе богов, которые станут править обновленным миром. В строфе 51 этой песни, служащей ответом на вопрос Одина «…кто наследьем богов / завладеет, когда / пламя Сурта погаснет?», перечислены только четверо асов, которые переживут Рагнарёк: Видар, Вали, Моди и Магни.

Хёд в поэзии скальдов

Имя Хёда изредка встречается в составе кеннингов, обозначающих воина. В частности, в «Саге об Эгиле», 55 приводится виса Эгиля Скаллагримссона, содержащая кеннинг Höðr brynju («Хёд кольчуги»).

Хёдер в «Деяниях данов»

В «Деяниях данов» Саксона Грамматика (I.3.2.1 — I.3.4.15) Хёдер — смертный герой, сын Ходброда, короля Светии (Швеции), и воспитанник Гевара, ставшего королем после смерти Ходброда. Хёдер искусен в плавании и стрельбе из лука, а также необычайно одарен в музыке; полюбив его за эти достоинства, дочь Гевара, Нанна, начинает добиваться его любви. Между тем Бальдер, сын Одина, соблазняется видом купающейся Нанны и, поддавшись «беспредельной любви» к ней, замышляет убить Хёдера, своего соперника.

Вскоре после того Хёдер отправляется на охоту. Заблудившись в тумане, он встречает «лесных девиц», способных даровать удачу на войне. Они предупреждают Хёдера о замыслах Бальдера и советуют не вступать с ним в битву, потому что Бальдер — полубог. Хёдер обращается к королю Гевару и просит руки его дочери. Король с сожалением отказывает, опасаясь оскорбить Бальдера, который первым успел посвататься к Нанне.

Лоренц Фрёлих, "Хёдер встречает лесных дев"
Лоренц Фрёлих, «Хёдер встречает лесных дев»

Гевар сообщает Хёдеру, что Бальдер неуязвим, но существует оружие, все же способное сразить его, — меч, которым владеет Миминг, «лесной сатир», живущий в царстве небывалых морозов. Хёдер отправляется в путь на упряжке северных оленей, хитростью выманивает Миминга из его пещеры и отнимает у него меч (а заодно и чудесный браслет, приумножающий богатство своего владельца).

Гельдер, король Саксонии, снаряжает флот, чтобы отобрать у Хёдера эти волшебные предметы. По совету своего воспитателя Гевара, Хёдер прибегает к хитрости: выстроив свои войска «черепахой», он пережидает под надежным укрытием щитов, пока у противника не закончатся копья и стрелы. Увидев, что запас снарядов иссяк, Гельдер сдается на милость Хёдера и становится его союзником. Еще одного союзника Хёдер находит в лице Хельго, короля Халогаланда, при помощи своего необычайного красноречия помогая ему добыть жену.

Тем временем Бальдер вооружается и приходит к королю Гевару свататься к Нанне. Гевар предлагает ему обратиться с брачным предложением к самой девушке, а Нанна отвечает Бальдеру отказом, ссылаясь на невозможность счастливого и прочного брака между смертной женщиной и полубогом.

Услышав о происшедшем, Хёдер со своими союзниками решается дать Бальдеру бой. Битва разыгрывается на море; на стороне Бальдера сражаются все небожители, включая Тора, который без устали разит врагов могучей палицей. Когда битва уже кажется проигранной, Хёдер ухитряется перерубить рукоять палицы Тора, и богам приходится отступить. Саксонский король Гельдер погибает в этом сражении, и Хёдер устраивает для него и его павших гребцов великолепные похороны, разводя погребальный костер на кораблях. После этой битвы Хёдер и Нанна сочетаются браком.

Но Бальдер побежден не окончательно: вскоре он возвращается, чтобы сразиться с Хёдером снова, на сей раз на суше. Хёдер вынужден бежать, но победа не приносит Бальдеру счастья. Нанна по-прежнему не с ним, и Бальдер чахнет от неразделенной любви. По ночам его посещают видения в облике Нанны, он теряет сон и слабеет настолько, что лишается возможности ходить и может передвигаться только в повозке.

Некоторое время спустя Хёдер и Бальдер снова, уже в третий раз, вступают в сражение, и Хёдер снова вынужден отступить. Устав от преследующих его неудач, он покидает свой королевский престол и уходит в скитания. Блуждая по лесам, он снова встречает тех самых лесных дев, которые уже однажды помогли ему. На сей раз девы сообщают ему, что Бальдера можно победить, если вкусить особое яство, с помощью которого Бальдер укрепляет свои силы.

Хёдер возвращается к своему народу и снова идет войной на Бальдера. После первой битвы, в которой обе стороны несут равные потери, Хёдер тайком, под покровом ночи, отправляется в стан врага. Там он находит дев, которые готовят для Бальдера волшебное яство, и очаровывает их игрой на лире. Угостить Хёдера чудесной пищей девы не соглашаются, но вручают ему перевязь и пояс, приносящие победу.

На обратном пути в свой лагерь Хёдер встречает Бальдера и тяжело ранит его, ударив мечом в бок. Через три дня Бальдер умирает от раны. Чтобы отомстить за смерть сына, Один производит на свет сына от смертной королевы Ринды. Этот сын, который у Саксона носит имя Бо (Bous), много лет спустя убивает Хёдера в поединке, но вскоре и сам погибает от полученных ран. Хёдер, заранее узнавший от провидцев, что ему предстоит пасть от руки Бо, перед сражением передает королевскую власть своему сыну Рорику.

В изложенной Саксоном легенде использованы некоторые мотивы первоначального мифа (божественное происхождение Бальдера; мотив неуязвимости перед любым оружием, повторяющийся трижды: божественная неуязвимость Бальдера, неуязвимость воинов Хёдера, прибегших к построению «черепахой», которое защитило их от вражеских снарядов, и, наконец, неуязвимость самого Хёдера, которую даруют ему волшебные одежды), а также некоторые другие элементы, восходящие скандинавской мифологии (образ «лесных девиц», по функциям отчасти подобных валькириям; чудесный браслет, приумножающий богатство владельца, подобно кольцу Драупнир, и т.д.). В целом, рассказ о Хёдере в «Деяниях данов» можно определить как сплав псевдоисторической хроники с эвгемеризированным мифом и элементами народной сказки.

Ходер в «Хронике конунгов из Лейре»

Краткий вариант эвгемеризированного мифа о Хёде сохранился в анонимном латинском источнике XII века — «Хронике конунгов из Лейре», входящей в состав «Анналов Лунда». Здесь Хёд предстает как король саксов по имени Ходер:

Затем королем стал Ходер, сын Ходброда и дочери Хаддинга, ибо он был ближайшим наследником. Он правил страной саксов. Он убил Бальдера, сына Одена, в бою и преследовал Одена, Тора и их союзников. Их считали богами, хотя это было не так. Позже он пал в бою от руки Бота (Both), сына Одена.


[1] Orchard, Andy, Dictionary of North Myth and Legend. Cassell, 1997, 87; Orel, Vladimir E., A Handbook of Germanic Etymology, Brill, 2003, 165.

[2] «Видение Гюльви», 28. Здесь и далее Младшая Эдда цитируется в пер. О. Смирницкой.

[3] Там же, 49.

[4] Там же.

[5] Там же, 53.

[6] «Язык поэзии», 20.

[7] Там же, 12.

[8] Там же, 19.

[9] «Прорицание вёльвы», 32—33. Здесь и далее Старшая Эдда цитируется в пер. А. Корсуна.

[10] Там же, 62.

[11] «Сны Бальдра», 10—12.

[12] «Песнь о Хюндле», 29.

Статья «Хёд» из английской Википедии (c дополнениями)
Перевод, дополнения: Анна Блейз (с)

Настоящий перевод доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.