Перевод списка имен Фрейи из английской Википедии (с дополнениями)
Перевод, дополнения: Анна Блейз (с)
Имя | Значение имени | Источники | Комментарии |
Gefn (Гевн, Гефн) | «дающая», «дарительница», «подательница», | «Видение Гюльви», 35; «Списки имен», 25 | Имя Гевн, скорее всего, означает «подательница» (процветания или счастья) и обычно считается этимологически связанным с Гевьон (Gefjon/Gefjun), но этимология самого имени Гевьон остается спорной. Тем не менее, корень Gef в Gef—jon, по общему мнению, должен быть связан с корнем Gef в Gef—n. Соответственно, имя Гевьон тоже интерпретируют как «дающая»1Andy Orchard, Dictionary of Norse Myth and Legend. London: Cassell, 1997, p. 52.. Имена Гевьон и Гевн связаны с двумя группами Матрон — германскими Алагабиями («вседающими матерями») и кельтскими Оллогабиями («матерями изобильных запасов»)2Hilda Ellis Davidson, Roles of the Northern Goddess. London: Routledge, 1998, p. 79.. Ричард Норт предполагает, что древнеанглийское слово geofon, древнескандинавское Gefjun и имя Фрейи Gefn могут восходить к общему корню gabia («дающая») — имени германской богини, связанной с морем3Richard North, Heathen Gods in Old English Literature. Cambridge: Cambridge University Press, 1998, p. 226.. |
Hörn (Хёрн) | «льняная» (?) | «Видение Гюльви», 35; «Списки имен», 25 | Входит в состав шведских топонимов Хернёсанд (Härnösand), Херневи (Härnevi) и Ярневи (Järnevi), восходящих к реконструированному древнескандинавскому топониму *Hörnar-vé (букв. «ве [= святилище] Хёрн»)4Rudolf Simek, Dictionary of Northern Mythology. Woodbridge: D.S. Brewer, 2007, pp. 156—157.. В «Списках имен» (13) Хёрн также фигурирует как имя троллихи. |
Mardöll (Мардёлль) | «освещающая море» или «вздымающая море» | «Видение Гюльви», 35; «Списки имен», 25 | Интерпретация «освещающая море» происходит от mar («море») и элемента, возможно, родственного имени Деллинг и означающего «свет»5См.: Andy Orchard, Dictionary of Norse Myth and Legend. London: Cassell, 1997, p. 84; E.O.G. Turville-Petre, Myth and Religion of the North: The Religion of Ancient Scandinavia. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1964, p. 178.. Другой вариант толкования — «вздымающая море». Возможно, это имя Фрейи этимологически связано с именем Хеймдалль (Heimdallr)6Rudolf Simek, Dictionary of Northern Mythology. Woodbridge: D.S. Brewer, 2007, p. 202.. |
Skjálf (Cкьяльв) | «сотрясающая» | «Списки имен», 25 | Такое же имя носит дочь Фрости, вождя финнов, в «Саге об Инглингах». Возможно, между двумя обладательцами этого имени есть связь: Фрейя владеет ожерельем Брисингамен, а в сюжете о финке Скьявльв фигурирует золотая гривна7«Одним летом Агни конунг отправился со своим войском в Страну Финнов, высадился там и стал разорять страну. Финны собрали большое войско и вступили в бой. Их вождя звали Фрости. Бой был жестокий, и Агни конунг одержал победу. Фрости погиб, и с ним многие. Агни конунг разорял Страну Финнов и покорил ее себе, и взял большую добычу. Он взял также Скьяльв, дочь Фрости, и Логи, ее брата. Когда он возвращался с востока, он пристал в проливе Стокксунд. Он разбил свои шатры к югу на прибрежной равнине. Там был тогда лес. На Агни конунге была тогда золотая гривна, которой когда-то владел Висбур. Агни конунг собирался жениться на Скьяльв. Она попросила ее справить тризну по своему отцу. Он созвал многих знатных людей и дал большой пир. Он очень прославился своим походом. Пир шел горой. Когда Агни конунг опьянел, Скьяльв сказала ему, чтобы он поберег гривну, которая была у него на шее. Тогда он крепко привязал гривну к шее и лег спать. А шатер стоял на опушке леса, и над шатром было высокое дерево, которое защищало шатер от солнечного жара. Когда Агни конунг заснул, Скьяльв взяла толстую веревку и привязала к гривне. Ее люди опустили шесты палатки, закинули веревку на ветви дерева и потянули так, что конунг повис под самыми ветвями. Тут ему пришла смерть. Скьяльв и ее люди вскочили на корабль и уплыли. Агни конунг был там сожжен, и это место с тех пор называется Агнафит» («Сага об Инглингах», XIX, пер. М. Стеблин-Каменского).. |
Sýr (Сюр) | «свинья» | «Видение Гюльви», 35; «Списки имен», 25. | В Младшей Эдде («Язык поэзии», 73) слово sýr фигурирует как одно из названий свиньи. Свинья — один из главных символов ванов (в особенности Фрейи и Фрейра) и коллективных жертвоприношений (блотов)8Rudolf Simek, Dictionary of Northern Mythology. Woodbridge: D.S. Brewer, 2007, p. 309. |
Þröng (Трёнг) | «толпа» | Слово встречается в «Языке поэзии», 83 вне связи с Фрейей | |
Þrungva (Трунгва) | «толпа» | «Списки имен», 25 | |
Valfreyja (Вальфрейя) | «владычица павших», «Фрейя павших» | «Язык поэзии», 28 | |
Vanadís (Ванадис) | «диса (богиня) ванов» | «Язык поэзии», 28 |
Перевод, дополнения: Анна Блейз (с)
Настоящий перевод доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.
- 1Andy Orchard, Dictionary of Norse Myth and Legend. London: Cassell, 1997, p. 52.
- 2Hilda Ellis Davidson, Roles of the Northern Goddess. London: Routledge, 1998, p. 79.
- 3Richard North, Heathen Gods in Old English Literature. Cambridge: Cambridge University Press, 1998, p. 226.
- 4Rudolf Simek, Dictionary of Northern Mythology. Woodbridge: D.S. Brewer, 2007, pp. 156—157.
- 5См.: Andy Orchard, Dictionary of Norse Myth and Legend. London: Cassell, 1997, p. 84; E.O.G. Turville-Petre, Myth and Religion of the North: The Religion of Ancient Scandinavia. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1964, p. 178.
- 6Rudolf Simek, Dictionary of Northern Mythology. Woodbridge: D.S. Brewer, 2007, p. 202.
- 7«Одним летом Агни конунг отправился со своим войском в Страну Финнов, высадился там и стал разорять страну. Финны собрали большое войско и вступили в бой. Их вождя звали Фрости. Бой был жестокий, и Агни конунг одержал победу. Фрости погиб, и с ним многие. Агни конунг разорял Страну Финнов и покорил ее себе, и взял большую добычу. Он взял также Скьяльв, дочь Фрости, и Логи, ее брата. Когда он возвращался с востока, он пристал в проливе Стокксунд. Он разбил свои шатры к югу на прибрежной равнине. Там был тогда лес. На Агни конунге была тогда золотая гривна, которой когда-то владел Висбур. Агни конунг собирался жениться на Скьяльв. Она попросила ее справить тризну по своему отцу. Он созвал многих знатных людей и дал большой пир. Он очень прославился своим походом. Пир шел горой. Когда Агни конунг опьянел, Скьяльв сказала ему, чтобы он поберег гривну, которая была у него на шее. Тогда он крепко привязал гривну к шее и лег спать. А шатер стоял на опушке леса, и над шатром было высокое дерево, которое защищало шатер от солнечного жара. Когда Агни конунг заснул, Скьяльв взяла толстую веревку и привязала к гривне. Ее люди опустили шесты палатки, закинули веревку на ветви дерева и потянули так, что конунг повис под самыми ветвями. Тут ему пришла смерть. Скьяльв и ее люди вскочили на корабль и уплыли. Агни конунг был там сожжен, и это место с тех пор называется Агнафит» («Сага об Инглингах», XIX, пер. М. Стеблин-Каменского).
- 8Rudolf Simek, Dictionary of Northern Mythology. Woodbridge: D.S. Brewer, 2007, p. 309.