Автор: Марис Пай (c)
Перевод: Анна Блейз (с)
Я поклоняюсь Тебе, Госпожа Ожерелья.
Я поклоняюсь Тебе, Дочерь Земли и Моря.
Я поклоняюсь Тебе, та, что прекрасна в слезах.
Я поклоняюсь Тебе, красота в янтарной оправе.
Я поклоняюсь Тебе, жрица ванов.
Я поклоняюсь Тебе, хозяйка сокольих крыльев.
Я поклоняюсь Тебе, неукротимая духом.
Я поклоняюсь Тебе, любимица двергов.
Я поклоняюсь Тебе, драгоценность Ода.
Я поклоняюсь Тебе, жена и владычица страсти.
Я поклоняюсь Тебе, сестра и любовница Фрейра.
Я поклоняюсь Тебе, о сейдкона.
Я поклоняюсь Тебе, Хейд, лучезарная дева.
Я поклоняюсь Тебе, та, что первой делает выбор.
Я поклоняюсь Тебе, Цельность и Неподвластность.
Я поклоняюсь Тебе, золотистый смех.
Я поклоняюсь Тебе, наставлявшая Одина в сейде.
Я поклоняюсь Тебе, Дикое Сердце.
Я поклоняюсь Тебе, дочерь Нертус.
Я поклоняюсь Тебе, госпожа кошачьей повозки.
Я поклоняюсь Тебе, богиня-колдунья.
Я поклоняюсь Тебе, заложница асов.
Я поклоняюсь Тебе, владычица Ванахейма.
Я поклоняюсь Тебе, Весенняя Дева.
Я поклоняюсь Тебе, возлюбившая многих богов.
Я поклоняюсь Тебе, искусная в чарах.
Я поклоняюсь Тебе, о блотгидья.
Я поклоняюсь Тебе, Щедрое Сладострастье.
Я поклоняюсь Тебе, поцелуем будящая Бога Полей.
Я поклоняюсь Тебе, та, что едет верхом на вепре.
Я поклоняюсь Тебе, матерь Хносс.
Я поклоняюсь Тебе, Мардёлль, Сияние Моря.
Я поклоняюсь Тебе, Самостоянье.
Я поклоняюсь Тебе, содроганья и пена экстаза.
Я поклоняюсь Тебе, любовница Всеотца.
Я поклоняюсь Тебе, Сюр, Богиня-Свинья.
Я поклоняюсь Тебе, Оттара госпожа.
Я поклоняюсь Тебе, хозяйка Фолькванга.
Я поклоняюсь Тебе, Любвеобильность.
Я поклоняюсь Тебе, подательница богатства.
Я поклоняюсь Тебе, королева Границ.
Я поклоняюсь Тебе, пьянящая, словно мед.
Я поклоняюсь Тебе, Танцовщица в летний полдень.
Я поклоняюсь Тебе, Самопознанье.
Я поклоняюсь Тебе, Герсими мать.
Я поклоняюсь Тебе, та, чьих имен не счесть.
Я поклоняюсь Тебе, Гулльвейг — Горящее Сердце.
Я поклоняюсь Тебе, медовая сладость.
Я поклоняюсь Тебе, муза поэтов.
Я поклоняюсь Тебе, порожденная Ньёрдом.
Я поклоняюсь Тебе, льющая братнюю кровь, чтоб освятить урожай.
Я поклоняюсь Тебе, хозяйка чертога Сессрумнир.
Я поклоняюсь Тебе, искусная в прорицанье.
Я поклоняюсь Тебе, щедрая Гефн.
Я поклоняюсь Тебе, Непреложный Отказ.
Я поклоняюсь Тебе, прелесть кошачьих очей.
Я поклоняюсь Тебе, Северная Богиня.
Я поклоняюсь Тебе, защитница женщин.
Я поклоняюсь Тебе, Хёрн, прядильщица льна.
Я поклоняюсь Тебе, горящая в Сердце Зимы.
Я поклоняюсь Тебе, Вера в Себя.
Я поклоняюсь Тебе, кто сидит на высоком помосте.
Я поклоняюсь Тебе, хранительница ключей.
Я поклоняюсь Тебе, Державная Власть.
Я поклоняюсь Тебе, пронзенная множеством копий.
Я поклоняюсь Тебе, госпожа путешествий.
Я поклоняюсь Тебе, влюбленная в красоту.
Я поклоняюсь Тебе, вспаханная земля.
Я поклоняюсь Тебе, ткущая волшебство.
Я поклоняюсь Тебе, владычица посвящений.
Я поклоняюсь Тебе, подруга высокой страсти.
Я поклоняюсь Тебе, наставница в тайнах.
Я поклоняюсь Тебе, о Ванадис.
Всегда и во веки веков
Поклоняюсь тебе я, Фрейя!
Maris Pái (c)
Перевод: Анна Блейз (с)
Настоящий перевод доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.