Автор: Рейвен Кальдера (c)
Перевод: Анна Блейз (с)
Слава Холодной,
Старшей из Девяти!
Слава Сестре, чья кровь
Хранит в себе память древнейших морозных турсов,
Память ушедшей эпохи великих льдов.
Слава тебе, Госпожа арктических льдин,
Огромных плавучих дворцов,
Где отдыхают моржи и рыщут медведи.
Слава холодной воде, которой мы жаждем
В знойную пору, когда
Сердце огнем пылает
И застит взор пелена.
Слава тебе, о Кольга! Охлади огонь наших споров,
Овей наши мысли ветром своей зимы,
И пусть те страданья, что нам причиняет холод,
Не дают нам забыть о том, как же нам повезло.
Raven Kaldera (c)
Перевод: Анна Блейз (с)
Настоящий перевод доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.