Автор: Галина Красскова (c)
Перевод: Анна Блейз (с)
Слава Мани,
Слава богу луны!
Слава тебе, о сладостный Свет во тьме
и сладкая Тьма во свете!
Времени сын, будь со мною сегодня ночью!
Обрати на меня свой взор,
омой меня нежной лаской своих лучей,
прими благодарность мою за все дары:
ведь каждый день — это дар.
Спасибо тебе, что видишь меня насквозь,
спасибо, что смотришь с высот на меня ночь за ночью, —
я помню тебя и чту твою благодать.
Да мчится твоя колесница сквозь тьму ночей,
а волк, что бежит по пятам, вовеки ее не догонит!
Благодаренье и слава тебе, о сияющий Мани,
слава тебе и любовь!
Ныне и каждый день, во все грядущие дни,
буду славить тебя,
о возлюбленный сын Мундильфари!
Galina Krasskova (c)
Перевод: Анна Блейз (с)
Настоящий перевод доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.