Автор: Ари (c)
Перевод: Анна Блейз (с)
Ритуал Хеймдалля, который я написал раньше, — это благословение общего рода, которое дарует охранникам физическую защиту и укрепляет бдительность. А этот ритуал, обращенный к Модгуд, Привратнице Нижнего мира, помогает им сохранить душевное здоровье. Некоторые охранники стоят на страже границы между внешним миром и людьми, в том или ином отношении ущербными (заключенными в тюрьмах, пациентами психиатрических лечебниц и реабилитационных центров по избавлению от зависимостей и так далее). Такая работа не проходит для охранников даром: их начинает тянуть вниз — туда, где царят холод и жестокость, подавленность, фатализм и отрицание всего прекрасного. И в ритуале Модгуд мы просим Темную Стражницу помогать им в этом нелегком бдении на границе тьмы, чтобы они сохранили душу, сердце и разум в целости и не утратили сострадания.
Прежде всего, следует изготовить сигил: возьмите деревянную плашку и начертите на ней черной и белой красками связанную руну, состоящую из рун Эар и Альгиз. Приготовьте чашу с вином — красным, как кровь, текущая из свежей раны. Ее надо подвесить в петле на кожаном ремне. Зажгите черную свечу со словами «Дева Хельгринда!». Окурите стража, для которого вы проводите ритуал, дымом любой из следующих сухих трав: бузины, горькой полыни, львиного зева или льнянки.
Модгуд, великая Дева темного мира,
Стражница царства Хелы, сильная и святая,
Стойко несущая бденье, Привратница Смерти,
Ты смотришь, как мертвецы идут по твоей дороге,
И переходят мост из золота и ножей;
Ты смотришь, как они плачут, объяты горем,
И как находят себе гордые оправданья,
Ты знаешь всех их обиды, злобу их страхи,
Но ты привечаешь всех, чья нить пресеклась,
И освещаешь им путь свечой состраданья,
И открываешь врата во владенья твоей госпожи.
Даруй же этому стражу (стражнице этой) свою безмятежность,
И душу его (ее) очисти от всякой тьмы.
Защити его (ее), Модгуд, Дева черных доспехах,
Не дай погрузиться в бездну ожесточенья,
Не дай очерстветь душой и утратить веру.
Даруй нам надежду в самый нелегкий час,
Укрепи наше сердце, когда мы падаем духом,
И твердой рукой удержи наш дух от безумья.
Затем следует уронить по капле вина из сосуда на середину лба и на сердце стража со словами: «Радость в сердце, радость в мыслях». После этого страж должен отпить глоток вина, а остатками совершить возлияние Модгуд со словами: «Славься, Стражница Дома Хелы!» Затем страж возвращает вам чашу, а вы вручаете ему сигил со словами: «Эта надежда останется в твоем сердце; эта печать останется с тобой». После этого, в идеале, страж должен сразу же отправиться нести свою службу — с благословением Модгуд.
Ari (c)
Перевод: Анна Блейз (с)
Настоящий перевод доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.