Автор: Рейвен Кальдера (c)
Перевод: Анна Блейз (с)
Этот ритуал проводится только в особых обстоятельствах, а именно: когда в роду есть какая-то проблема, в которой опытный мастер сейда, шаман или другой сведущий человек распознал родовое проклятие, и беременная женщина хочет отвратить его от своего ребенка. Иногда проклятие проявляется в виде наследственных болезней, иногда — как психические отклонения, а иногда — как постоянно преследующие человека неудачи. Этот ритуал можно провести только для ребенка, которому еще только предстоит родиться, и только ближе к концу третьего триместра беременности, чтобы ребенок выжил, если обряд ускорит роды. Как только новорожденный сделает свой первый вдох, обращаться к этому ритуалу станет поздно.
В ходе ритуала мы взываем к богине Хюндле — владычице кровных линий и родословных. Это очень древняя богиня, знающая всё о генетике и родовых связях, и если умилостивить ее должным образом, она сможет отвести от ребенка вирд его предков, отягощенный проклятием. Взамен ребенок получит свой собственный вирд, отдельный от вирда его семьи. Новый вирд поведет его в новом направлении, но в каком именно — сказать заранее нельзя: это станет понятно лишь с возрастом. Но весьма вероятно, что ребенок довольно рано покинет родительский дом и найдет себе занятие в такой области, о которой его семья и не помышляла. При этом его связи с родом будут разорваны. Это значит, что он не сможет обращаться к своим кровным предкам за духовной помощью; но, с другой стороны, это не так уж и плохо, если на его предках лежит тяжелое проклятие. Впрочем, родители могут компенсировать и этот недостаток, приняв в семью других бабушек и дедушек для ребенка, не родных по крови, а позже, когда те умрут, научив ребенка почитать их как своих предков. Тем самым ребенок, фактически, получит альтернативную родословную. На свете немало хороших одиноких людей, стоящих на пороге смерти и готовых стать добрыми предками для чужого ребенка в обмен на память и почитание. Предки по духу, сердцу или разуму, не менее важны и ценны, чем предки по крови.
Итак, для этого ритуала беременная женщина должна лечь на кровать или на стол, застеленный красной тканью (очень удобен для этой цели массажный столик). Живот следует обнажить, а остальные части тела при желании могут оставаться покрытыми. Кроме того, для обряда вам понадобятся:
- два длинных (около 6 футов длиной) куска красной нити, шерсти или веревки;
- пучок травы для окуривания тела матери;
- горшочки с белой мукой, черной сажей и красной охрой (последняя предназначена для предков, которые по обычаю окрашивали тела умерших красной охрой, чтобы переправить покойного в загробную жизнь);
- хорошая кисточка, мокрая тряпка и чашка с водой для промывания кисточки;
- стакан из бесцветного прозрачного стекла, наполненный ледяной водой;
- чашка крепкого спиртного напитка, прозрачного и с мятным привкусом (для возлияния);
- большие ножницы.
Первым делом служитель поджигает пучок трав для окуривания и обходит с ним комнату, очищая и освящая пространство так, как ему кажется уместным. Затем служитель подходит к лежащей женщине, легонько дует на дым, направляя его на тело женщины, в особенности на живот, и произносит:
Огонь, что когда-то грел нас,
Зелень, что нас кормила,
Дым, у которого мы собирались вместе, —
Благословите ложе, и эту мать, и ребенка.
Затем служитель берет красную охру и тонкую кисточку и чертит на животе женщины руну Отала — так, чтобы пупок оказался в центре руны. Служитель говорит:
Да славятся предки,
Которые делали всё, чтобы выжить.
Без них бы не было нас.
И если они порой совершали ошибки,
Мы научимся их прощать:
Ведь и мы не всегда дальновидны.
От рожденья до смерти, от смерти до перерожденья
Славим мы узы крови,
Хотя и пришли рассечь их.
Служитель очищает кисточку тряпкой и водой и обмакивает ее в сажу. Над руной Отала он чертит руну Альгиз и говорит:
О Ведунья Северных гор —
Самых холодных пределов Страны Великанов!
Тень лежит на этом роду.
Мать желает спасти ребенка от этой тени.
Мать желает избавить ребенка от этого ига.
Мать желает укрыть ребенка от этой судьбы.
О Хюндла, услышь нашу просьбу!
Служитель очищает кисточку тряпкой и водой и обмакивает ее в белую муку. По бокам от Альгиз он чертит две руны Вуньо (обе — острием наружу) и говорит:
Свет, воссияй из тени!
Свет, разгорись во тьме!
Свет, преломи клинок!
Служитель вкладывает в руки матери по одному концу обоих красных шнуров. Она держит их над головой. Служитель берет оба шнура за второй конец и начинает вертеть их по часовой стрелке, сплетая в один. Когда шнуры совьются почти полностью — так, чтобы до концов, которые держит в руке мать, остались куски в ширину ладони, — служитель протягивает сплетенный шнур над телом матери и идет к ее ногам. Руки матери при этом поднимаются, пока два конца, которые она держит, не окажутся прямо над руной Отала. При этом служитель стоит у ног матери лицом к ней и держит свой конец сплетенных шнуров.
Крови красная нить несет нашу жизнь,
Крови красная нить несет деяния предков.
Каждый, кто дышит, несет на себе бремя этих деяний.
Но это дитя еще не сделало вдоха.
Мы просим тебя, о Ведунья Северных гор,
О Ищейка, Праматерь всех, кто ходит Путями Крови, —
Отсеки эту жизнь от тени, на ней лежащей,
Но сохрани ее связь с плотью и любящим сердцем!
Чем ты заплатишь за эту милость, о мать?
Мать отвечает: она должна сказать, чем она заплатит Хюндле и другим богам за избавление ребенка от проклятия. Затем служитель берет ножницы, перерезает сплетенный шнур как можно ближе к рукам матери и говорит:
Слава тебе, о Хюндла! Да будет так.
Затем матери помогают подняться и прикрыть живот. Она берет чашу с напитком и совершает возлияние под открытым небом, принося богине личную благодарность (желательно вылить напиток на камни, напоминающие о горах, где обитает эта богиня Хюндла).
Raven Kaldera (c)
Перевод: Анна Блейз (с)
Настоящий перевод доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.