Рейвен Кальдера (c)
Перевод: Анна Блейз (с)
(Большой орех). Славься, о Ингви Фрейр, о Золотой! Каждое лето любовь твоя взносится к небу, словно высокий колос, и каждую осень падает под серпом, чтобы весною снова взрасти из черной земли. Да сопутствуют мне покой и добрая смена времен!
(Золотая жемчужина: стеклянная бусина). Славься, Даритель! Да не иссякнет во мне благодарность за каждый твой дар.
(Светло-розовый кварц: бусина). Гифу Гифу Гифу Гифу.
(Янтарь: бусина). Жертва, польза и радость.
(Моховой агат: бусина). Славься, о Сын Ванахейма! Да не иссякнет во мне уважение к каждому гостю.
(Синяя керамическая бусина). Лагуз Лагуз Лагуз Лагуз.
(Янтарь: бусина). Жертва, польза и радость.
(Прозрачная стеклянная бусина). Славься, о Миротворец! Да пребуду я силой покоя и мира в мире моем!
(Светло-оранжевый сердолик: бусина). Манназ Манназ Манназ Манназ.
(Янтарь: бусина). Жертва, польза и радость.
(Вишневый кварц: бусина). Славься, о Бог Любви! Да пребудет тело мое источником радости и наслажденья.
(Авантюрин: бусина). Феох Феох Феох Феох.
(Янтарь: бусина). Жертва, польза и радость.
(Большой орех). Славься, о Ингви Фрейр, о Золотой! Каждое лето любовь твоя взносится к небу, словно высокий колос, и каждую осень падает под серпом, чтобы весною снова взрасти из черной земли. Да сопутствуют мне покой и добрая смена времен!
(Золотой кошачий глаз: стеклянная бусина). Славься, о Светоносец! Да не угаснет во мне искра надежды!
(Желтый жадеит: бусина). Вуньо Вуньо Вюн Вюн.
(Янтарь: бусина). Жертва, польза и радость.
(Граненый янтарь: стеклянная бусина.) Славься, о Золотой! Да не забуду вовеки я жертву всего, что умирает, даруя мне жизнь.
(Кроваво-красная стеклянная бусина). Инг Инг Инг Инг.
(Янтарь: бусина). Жертва, польза и радость.
(Коричневая стеклянная бусина с золотым венком, изготовленным в технике лэмпворк). Славься, о Бог Союзов! Да будет каждый союз мой честным и верным!
(Зеленая керамическая бусина). Хальк Хальк Хальк Хальк.
(Янтарь: бусина). Жертва, польза и радость.
(Деревянная бусина). Славься, Король Урожая! Да посею я зерна грядущего — да пожну я отраду!
(Унакит: бусина). Йера Йера Йера Йера.
(Янтарь: бусина). Жертва, польза и радость.
(Большой орех). Славься, о Ингви Фрейр, о Золотой! Каждое лето любовь твоя взносится к небу, словно высокий колос, и каждую осень падает под серпом, чтобы весною снова взрасти из черной земли. Да сопутствуют мне покой и добрая смена времен!
Raven Kaldera (c)
Перевод: Анна Блейз (с)
Настоящий перевод доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.