Гимн Видару

Гимн Видару
Автор: Мореход (c)
Перевод: Анна Блейз (с)

Кастелло, "Видар"
Кастелло, «Видар»

Слава Безмолвному богу,
Тому, кто многое видит, но редко промолвит слово,
Тому, кто ждет терпеливо,
Пока не наступит срок воздать за обиды.

Видару слава, богу холодной мести,
Слава тому, кто приходит исправить зло
И покарать неправых по их заслугам,
Тому, кто исполнит, что дóлжно,
Кто поможет сквитаться,
Выровнять чаши весов
Быстрее, чем их уравняет течение судеб.

Слава тебе, хозяин толстой подметки:
Беззвучен и мягок твой шаг,
Не услышит никто, если ты подойдешь со спины.

Слава тебе, о сын могучей и мудрой Грид,
Слава тебе, о сын Владыки богов!
Не дай мне забыть, что тебя призывают тогда,
Когда не осталось надежды на все остальное.

Seawalker (c), Гимн Видару
Перевод: Анна Блейз (с)

Настоящий перевод доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.

Оригинал

Hail to the Silent God
Who sees much and speaks little,
Who waits patiently for the moment
Of injustice that needs to be equalized.
Hail to the God called upon
When cruelty has gone so far
That there is no making things right,
Hail to the God of cold vengeance
Who does what is necessary
To even up the debt,
To bring Fate’s balance true
Quicker than entropy would allow.
Hail to the God of the Thick-Soled Shoe
Whose steps are silent
So that he might approach from behind.
Hail to you, son of Grid the Wise
And Odin the Powerful,
May I know to call upon you
Only as a last resort.