Всеотец
Автор: Эндрю Джилл (c)
Перевод: Анна Блейз (с)
Мудрость и знание —
это ветра,
на которых он скачет.
Он много постиг, но вот
главное, что он знает:
никто из богов не знает всего на свете.
Он поверг меня наземь,
заставил ему присягнуть.
Он возвысил меня,
и дух мой наполнился светом.
Он меня отпустил,
и теперь я могу идти своею дорогой.
Его одинокое око
сияет синей звездой в бесконечном просторе.
Я его не понимаю.
То, к чему он стремится,
скрыто в тумане;
он знает, что мир не должен стоять на месте,
но ищет, все время ищет
как отвратить катастрофу,
день роковой
и свой
неизбежный закат.
Andrew Gill (c)
Перевод: Анна Блейз (с)
Настоящий перевод доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.