Биврёст

Биврёст
Автор: Рудольф Зимек (c)
Перевод: Анна Блейз (с)
Источник:
Рудольф Зимек, «Словарь северной мифологии»

Биврёст
«Биврёст» (generated by MidJourney + Anna Blaze)

Биврёст (др.-сканд. Bifröst) — мост между Мидгардом и Асгардом, отождествляемый с радугой («Речи Гримнира», 29, 441«…в те дни, когда асы / вершат правосудье / у ясеня Иггдрасиль; / в ту пору священные воды кипят, / пламенеет мост асов»; «…лучший мост — Бильрёст» (пер. А. Корсуна).; «Речи Фафнира», 152«…богам суждено там / копьями тешиться; / Бильрёст рухнет, / вплавь будут кони / прочь уносить их» (пер. А. Корсуна).; «Видение Гюльви», 13, 153«…боги построили мост от земли до неба, и зовется мост Биврёст [.] Ты его, верно, видел. Может статься, что ты зовешь его радугой. Он трех цветов и очень прочен и сделан — нельзя искуснее и хитрее. Но как ни прочен этот мост, и он подломится, когда поедут по нему на своих конях сыны Муспелля, и переплывут их кони великие реки и помчатся дальше <…> Добрый мост Биврёст, но ничто не устоит в этом мире, когда пойдут войною сыны Муспелля»; «Под тем корнем ясеня, что на небе, течет источник, почитаемый за самый священный, имя ему Урд. Там место судбища богов. Каждый день съезжаются туда асы по мосту Биврёст. Этот мост называют еще Мостом Асов» (пер. О. Смирницкой).).

Согласно «Видению Гюльви», 13, этот мост от земли до неба построили сами боги. Там, где он упирается в небо, стоит чертог Химинбьёрг — жилище Хеймдалля, охраняющего мост от великанов («Видение Гюльви», 17, 274«И есть еще жилище Химинбьёрг. Оно стоит на краю неба, в том месте, где Биврёст дугою своей упирается в небо»; «Есть ас по имени Хеймдалль <…> Он живет в месте под названием Химинбьёрг, у самого моста Биврёст. Он страж богов и обитает у края небес, чтобы охранять мост от горных великанов» (пер. О. Смирницкой).). Асы каждый день ездят по этому мосту к источнику Урд, чтобы вершить там суд («Видение Гюльви», 15), и этим объясняется другое его название — Асбру (Asbrú), то есть Мост Асов. В день Рагнарёка сыны Муспелля проскачут по мосту Биврёст, и он рухнет под их тяжестью.

«Биврёст» может означать «шаткая дорога на небо» (от др.-сканд. bifa — «трястись, шататься, качаться»). Вариант «Бильрёст» (Bilröst), как именуется этот мост в «Речах Гримнира» и «Речах Фафнира»,  можно истолковать как «радуга, видимая мельком» (от др.-сканд. bil — «мгновение» или «слабое место»), и не исключено, что именно такое название Мост Асов носил изначально. Версия «разноцветная дорога» менее правдоподобна. Однако описание Биврёста как радуги, приведенное у Снорри, представляется более убедительным, чем отождествление этого моста с Млечным путем, предложенное Я. де Врисом. Биврёст следует отличать от Гьялларбру — моста, ведущего в мир мертвых и соответствующего многочисленным образам мостов в иные миры, встречающимся в других мифологических системах.

В живописи XIX в. Биврёст представлен на картине Германа Гендриха «Радужный мост» (ок. 1890); в литературе — в стихотворении Эсайаса Тегнера «Биврёст» (1912).

Rudolf Simek (c)
Перевод: Анна Блейз (с)

Настоящий перевод доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.

  • 1
    «…в те дни, когда асы / вершат правосудье / у ясеня Иггдрасиль; / в ту пору священные воды кипят, / пламенеет мост асов»; «…лучший мост — Бильрёст» (пер. А. Корсуна).
  • 2
    «…богам суждено там / копьями тешиться; / Бильрёст рухнет, / вплавь будут кони / прочь уносить их» (пер. А. Корсуна).
  • 3
    «…боги построили мост от земли до неба, и зовется мост Биврёст [.] Ты его, верно, видел. Может статься, что ты зовешь его радугой. Он трех цветов и очень прочен и сделан — нельзя искуснее и хитрее. Но как ни прочен этот мост, и он подломится, когда поедут по нему на своих конях сыны Муспелля, и переплывут их кони великие реки и помчатся дальше <…> Добрый мост Биврёст, но ничто не устоит в этом мире, когда пойдут войною сыны Муспелля»; «Под тем корнем ясеня, что на небе, течет источник, почитаемый за самый священный, имя ему Урд. Там место судбища богов. Каждый день съезжаются туда асы по мосту Биврёст. Этот мост называют еще Мостом Асов» (пер. О. Смирницкой).
  • 4
    «И есть еще жилище Химинбьёрг. Оно стоит на краю неба, в том месте, где Биврёст дугою своей упирается в небо»; «Есть ас по имени Хеймдалль <…> Он живет в месте под названием Химинбьёрг, у самого моста Биврёст. Он страж богов и обитает у края небес, чтобы охранять мост от горных великанов» (пер. О. Смирницкой).