Боль

Автор: Сарент (c)
Перевод: Анна Блейз (с)

Незнакома мне боль Твоя,
Когда из Твоих объятий
Вырвали всех любимых.

Незнакома мне злость Твоя —
Пылающий ад, что вспыхнул
От искры убийства.

Незнакома мне скорбь Твоя —
Веревка, связавшая сына,
Твой мучительный плен.

Я — не Ты,
И за это я благодарен.
Я не ведаю боли Твоей.
И за это я благодарен.
Я не ведаю злости Твоей.
И за это я благодарен.
Я не ведаю скорби Твоей.
И за это я благодарен.

Но за все страданья Твои —
Спасибо Тебе.
За всю Твою боль —
Спасибо Тебе.
За всю Твою злость —
Спасибо Тебе.
За всю Твою скорбь —
Спасибо Тебе.

За ту бездонную яму, в которую Ты был ввергнут, —
Спасибо Тебе.
За ту бездонную яму, из которой Ты смог вернуться, —
Спасибо Тебе.

Ты показал мне, как пройти через боль.
Ты показал мне, как пройти через злость.
Ты показал мне, как пройти через скорбь.
Ты показал мне, куда ведет дорога лжецов.
Ты мне показал, куда ведет дорога правдивых.

Прими мою благодарность: это все, что могу я дать
Боли Твоей,
Злости Твоей,
Скорби Твоей,
Дорогам Твоим.

Я благодарен Тебе, а все остальные слова — даже и эти —
Кажутся слишком малы,
Нестерпимо малы
Пред бесчестьем, которым покрыли имя Твое,
Пред злорадством, с которым Тебя поносили враги,
Пред невежеством тех, кто не видит Твоих страданий.

Славься, Локи, сын Лаувейи,
Славься, о Пламявласый, Неукротимый Огонь,
Славься, о Ты, кто все еще может любить
Вопреки всем утратам!

Sarenth (c)
Перевод: Анна Блейз (с)

Лицензия Creative Commons
Настоящий перевод доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.