Локи: Молитвы, стихи и повести

Смерть Бальдра

Автор: Эндрю Джилл (c) | Перевод: Анна Блейз (с) | Его огонь сокрыт / полой плаща, как темной пеленой / густого дыма; / нет больше мыслей, / нет расчетов: / он — чистое деянье, / грядущее из ночи / в светлые чертоги.

Десять имен Локи

Автор: Галина Красскова (c) / Перевод: Анна Блейз (с) / Хвала тебе, Лодур, вливающий жар в наши души, питающий кровью наш дух! / Хвала тебе, Гибель Лжецов, исторгающий горькую правду …

Став Локи

Дагульф Лофтсон

Локабренна

Суфен Вирий Люп

Тьма из огня (От Хелы — Ее Отцу)

Рейвен Кальдера

Отцовская молитва Локи

Сарент

Боль

Сарент

Молитва Локи

Молитва Локи Автор: Сарент (c) Перевод: Анна Блейз (с) О Сын, рожденный Островом Листвы и Небом Вечножгучим, прошу Тебя, услышь мою молитву, где б ни был Ты сейчас! Услышь и знай: Твое Святое Имя я повторяю день и ночь с любовью; молю, услышь и знай: в моем дому ты был…

Владыка огня

Брэнди Флауэрс

Стихи для Локи

Сарент

Белые очи и черные звезды: стихи для Локи

Гретхен Дж. Алекзандер

Сокрушителю миров

Элизабет Вонгвизит

Ковачи цепей

Михаэла Маха

Сын Лаувейи

Рейвен Кальдера

Гимн Локи

Элизабет Вонгвизит

Молитва Локи о защите в пути

Галина Красскова

Фейерверки для Локи

Галина Красскова

Локи, друг отщепенцев…

Лора Пацурис

Во славу Локи

Галина Красскова

Локи, бог летнего зноя…

Галина Красскова

99 поклонений Локи II

Талас Пай

99 поклонений Локи I

Салена Леви

Полный круг

Михаэла Маха

Молитва Локи

Галина Красскова

72 поклонения Локи

Сарент

Трикстер

Софи Оберландер

Молитва шрамоустому богу

Михаэла Маха

Песнь Локи о нежданной Радости

Эйлин Лаувейсон

Молитва Локи: против врагов, за друзей

Автор: Галина Красскова (c) | Перевод: Анна Блейз (с) | Локи, самый любимый, / самый ловкий в игре словами, / шрамоустый и пламявласый, / легконогий небесный странник, / друг Вороньего Бога, / Тора друг, /
рун искусный знаток, / непоседа и вольный ветер, / смиренное слово мое сегодня прими!..

Женушка Андвари

Элизабет Вонгвизит

Первая встреча Локи и Сигюн

Софи Оберландер

Не снимай маску

Дагульф Лофтсон

Апрельские дураки

Автор: Галина Красскова (c) | Перевод: Анна Блейз (с) | В пестром зубчатом наряде, под маскою Арлекина / Ты иногда приходишь: / кожа в узоре ромбов, / яркие, сочные пятна …

Хвалебная песнь о Локи

Автор: Галина Красскова (c) | Перевод: Анна Блейз (с) | Локи, / Ты для меня — / Бог доброты. / Странник небес, / Ты вел меня сквозь миры, / сквозь ужасы и чудеса …